analytikjena ZIELFERNROHRE RIFLESCOPES LUNETTES DE VISEE MIRAS TELESCOPICAS ВИНТОВОЧНЫЙ ОПТИЧЕСКИЙ ПРИЦЕЛ DOCTER®classic 1-4 x 24
10 The following total adjustment ranges for vertical and lateral adjustment at a distance of 100 m are guaranteed. DOCTER® classic 1-4 x 24 32
11 Option: Rifle scopes with illuminated graticule All control and functional elements of the graticule illumination system except the graticule its
12 Informations générales Les lunettes de visée DOCTER®classic 1-4x24 ;1,5-6x42 ; 2,5-10x48 et 3-12x56 constituent des optiques de chasse exceptio
13 La DOCTER®classic 1-4x24 est une lunette performante particulièrement adaptée à la battue et à la chasse au gros gibier. La DOCTER®classic 1,5-6
14 Les lunettes de visée garantissent le champ de réglage total latéral et en hauteur suivant à la distance de 100 m : DOCTER®classic 1-4 x 24
15 On peut, cependant, régler sans gradation n’importe quel indice intermédiaire de grossissement en conservant une qualité constante de l’
16 Información general - Instrucciones para el uso Las miras telescópicas DOCTER® classic son extraordinarios sistemas ópticos para la caza, de
17 DOCTER®classic 1-4 x 24 es una potente mira telescópica, especialmente apta para su utilización en baterías de caza mayor. DOCTER®classic 1,5-6 x
18 Un enclavamiento corresponde según el modelo a: DOCTER®classic 1-4 x 24 2 cm a 100 m de distancia DOCTER®classic 1,5-6 x 42 1 cm a 100 m d
19 Cambio de aumento Según la distancia de tiro, las condiciones de luz y el tipo de caza, se puede modificar fácilmente el aumento a
2 1 2 8
20 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Винтовочные оптические прицелы DOCTER® классик 1-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x48 и 3-12x56 представляют выдающие
21 DOCTER® классик 1-4x24 особенно подходит для тщательного поиска или большой охоты. DOCTER® классик 1.5-6x42 задуман как „универсальны
22 с DOCTER® классик 1-4x24 2 см., на расстоянии в 100 м DOCTER® классик 1.5-6x42 1 см., на расстоянии в 100 м DOCTER® классик 2.5-10x4
23 Изменение увеличения В соответствии с оптимальным диапазоном ведения огня, световыми условиями и видом охоты, увеличение может быть
24 5 6 3 7 4 14 13 15 12 9 11 10
25 Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichungen von Bild und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten. Die Wiedergabe –
26 analytikjena Stand / Release / Version de / versión / Выпуск : 07 / 2008 Analytik Jena AG Nied
3 •••• Achtung Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen
4 Allgemeine Informationen Die DOCTER®classic Zielfernrohre stellen hervorragende Jagdoptik moderner Bauart dar. Sie bieten mit ihrem va
5 Das DOCTER®classic 1-4 x 24 ist ein leistungsstarkes Zielfernrohr, besonders geeignet für den Einsatz auf der Drückjagd. Das DOCTER®classic 1,5-6
6 Eine Rastung am Griffelement entspricht beim: DOCTER®classic 1-4 x 24 2 cm auf 100 m DOCTER®classic 1,5-6 x 42 1 cm auf 100 m DOCTER®classic
7 Vergrößerungswechsel Je nach Schussentfernung, Lichtverhältnissen und Jagdart lässt sich die geeignete Vergrößerung durch Drehen des inner
8 General information DOCTER® classic 1-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x48 and 3-12x56 The DOCTER® classic rifle scopes represent outstanding hunting optic
9 The DOCTER® classic 1-4x24 is a high-performance rifle scope, particularly suitable for battue or big game hunting. The DOCTER® classic 1.5-6x42
Commenti su questo manuale